‘Ubuntu’ címkével ellátott bejegyzések

UDS-r 4. nap

Kelemen Gábor, 2012. november 6. kedd


A csütörtökkel még tartozom, mi minden is történt?

Közösségi kerekasztal. Röviden összefoglalom, hogy az egész héten mi érdekes történt ezen. Például megegyeztek arról, hogy már nem lehet tovább húzni a Code of Conduct új verziójának kiadását, ami tartalmilag már rendben van. Aztán az http://www.ubuntu.com/community oldalt már régen esedékes lenne felújítani, reméljük most már sikerülni is fog nekik. Röviden abban is megegyeztek, hogy jövőre benevezik az Ubuntut a Google Summer of Code-ba, hátha most elfogadják. Ezen kívül még a különböző új részterületekre (Linaro, Ubuntu TV, vásárlás lencse) kerestek szakértőket, akik kapcsolatot tartanának a közösség kommunikációért felelős részével. Az első nap volt egy kis kérdezz-felelek a keynote-tal kapcsolatban, és nagyjából ennyi történt ezen a minden nap megtartott kerekasztalon.

Az első session a közösség nyilvánvalóbbá tételéről szólt az asztali környezetben. Röviden az a probléma, hogy aki leül a telepített rendszer elé, az nem fogja tudni, hogy van a közösség, akiket elérhetne, segítséget kérhetne. A terv az, hogy valamilyen módon a felhasználó figyelmét felhívjuk erre, hogy lehetőleg ne tudja kikerülni se. Talán egy közösség lencse lesz a megoldás, de még nagyon tervezési fázisban van a megvalósítás.

Ezután egy olyan sessiönre sikerült bemennem, ahol végül nem jelent meg a téma felvetője, így nem volt kivel megbeszélni az időzónák lokalizációját, pedig a telepítőben ez elég vacakul néz ki. A következő idősávban nem találtam semmi érdekeset, így azt kihagytam.

Ebéd után villámelőadások jöttek, ezeket ismét kihagytam. Folyosói beszélgetések során közben kiderült, hogy az Ubuntu One-nal (weboldal, nem ubuntus kliensek…) kapcsolatban nincsenek komolyabb nemzetköziesítési tervek, mert ahhoz piacot kéne kutatni, felmérni hogy mit mennyiért lehet eladni stb. és erre nincs kilátás a következő fél évben. Hrmpfff. Úgy tűnik, nem kell nekik a pénzünk :(. Viszont az i18n automatikus teszteléssel kapcsolatban van esély néhány automata teszt benyomására a gépezetbe.

Utána a Quickly nevű alkalmazásfejlesztés-segítő eszközzel kapcsolatos tervekről esett szó, ez gyakorlatilag újraírást jelent, mert az jó dolog.

A nap végén a LoCo tanács ülésére is bementem, ahol sikerült tisztázni, hogy hogyan járt le a közösségünk jóváhagyása (ezt a szót egyébként ők is ki szeretnék irtani…), illetve az volt a mondás, hogy majd lesz szó a közösségekbe új élet lehelésről is, ez végül kimaradt – valahogy nem éreztem, hogy hatalmas elképzeléseik lennének a LoCo projektek jövőjével kapcsolatban, ami szomorú.

A záróünnepséget kihagytam (Varsóban ez gusztustalan “tapsoljuk meg egymást” ünnepbe fulladt :(), az esti záróbuli viszont jó volt. A “jönnek a vikingek” kifejezés végül azt takarta, hogy műanyag viking sisakokat és baltákat osztottak induláskor – hüjék :).
Az egész eseményről készült fényképek itt láthatók: http://photos.pixoulphotography.com/Events/UDS-Raring-Ringtail/26357384_T6rzD6

Végül néhány érdekesebb videó:
Keynote:

Hétfői nagy előadások: dizájn, VALVE, App Devek és QA:

Keddi nagy előadás: Ubuntu=üzlet:

UDS-r 1. nap

Kelemen Gábor, 2012. október 30. kedd

Első nap a konferencián. A keynote-on számos téma került elő:
* Unity továbbfejlesztésre kerül, hogy különböző készüléktípusokon is működhessen. A legújabb cél a Nexus 7.
* Ubuntu for Android: Mark bemutatta a skunkworks új termékét, az Androidon induló Ubuntut. Kissé lassúnak tűnt, de működött és gondolom lesz ez még jobb is. A lényeg, hogy az Ubuntun futó alkalmazásokat androidos készüléken is lehet majd futtatni.
* Steam: nagyszerű, hogy jön a Steam Ubuntura, de még rengeteg munka szükséges ahhoz, hogy az Ubuntu játékplatformként is működjön. Számos session foglalkozik ezekkel a problémákkal, és más játékfejlesztő cégek is érdeklődnek az Ubuntu iránt.
* Előtelepített gépek: már a HP is elkezdett Ubuntuval előtelepített gépeket árulni, így már a legnagyobb 5 gyártóból 4 már kínál ilyeneket.
* Cloud: egyre nagyobb fókusz kerül a felhőre, remek technológiákat fejlesztenek ennek felügyeletére. Tegnap úgy éreztem, hogy többször hallottam a juju szót, mint a desktopot.

Közösségi kerekasztallal folytattam, hát ezek a megbeszélések mérsékelten hasznosak, de blogolni remekül lehet alattuk :).

Egy érdekes ötlet a fejlesztői videók gyártásának elindítása. Szerintem sokkal kevésbé ijesztő az újoncok számára egy 4-5 perces videó, mint egy 5 oldalas wikileírás, és a tényleg alap dolgokat talán könnyebben lehet így elmagyarázni.

A következő előadást kihagytam, és az ebédszünet utáni rövid előadásokat is. A következő, amire beültem, az új app fejlesztői feltöltési folyamat volt, alapvetően egy eléggé bonyolult munkafolyamatot próbáltak meg ismertetni, amely az új appok feltöltéséhez szükséges a szoftverközpontba. Számomra annyira nem volt izgalmas, leginkább azért mentem be, hogy lássam mit csinál a honosítási projekttel korábban foglalkozó fejlesztő.

Edubuntu tervek, ebből a legérdekesebb a dokumentáció újjáélesztése című ötlet.

Végül a fenntartható fordítások című gyűlés, amit én trombitáltam össze :). A legjobb ötlet az volt, hogy a mostanában fókuszba kerülő QA-vel vegyük fel a kapcsolatot, és próbáljuk meg a leggyakoribb és legbénább i18n hibák ellenőrzését integrálni a build folyamatba. Ezen kívül az akut munkaerőproblémák megoldásával nem jutottunk sokra, megpróbálunk segélykérő leveleket küldözgetni, és bízunk az újrainduló megbeszélések hatékonyságában.

UDS-r 0. nap

Kelemen Gábor, 2012. október 28. vasárnap

Új hét, új konferencia… vagy valami ilyesmi :). Kitartás, idén nekem ezen kívül már csak egy lesz, és az se külföldön.

Most viszont üdvözletemet küldöm mindenkinek az Ubuntu Development Summit nevű konferenciáról, amely idén Koppenhágában kerül megrendezésre, és célja meghatározni az Ubuntu következő kiadásának fejlesztési céljait.

A magam részéről elégedett lennék azzal, ha sikerülne kinyomozni, miért nem honosítják az Ubuntu One szolgáltatással kapcsolatos dolgokat (weboldal, zenebolt, Windows kliens) és sikerülne meggyőzni az illetékes embereket ennek fontosságáról. Illetve az Ubuntu honosítással kapcsolatos feladatok koordinálásába is jó lenne belemerülni (főleg, hogy a hivatalosan ezzel megbízott ember már ezerrel az app development témát tolja, persze az is fontos), mert annyira nem vagyok elégedett a Quantal honosításának minőségével. Holnap ez utóbbiról tartunk is egy megbeszélést, bizakodom :). Ezen kívül megpróbálok további információmorzsákat is összecsipegetni arról, hogy merre fog haladni a projekt általánosságban.

Ubuntu tagság

toros, 2010. szeptember 10. péntek

Az Ubuntu tagság egy jelképes, de sokak számára fontos elismerés: azt jelzi, hogy valaki folyamatos és jelentős munkát végzett az Ubuntu közösségért. Ezt az elismerést pedig egyáltalán nem egyszerű megszerezni. Vagyis tulajdonképpen egyszerű: ez csak attól függ, hogy hogyan nézzük. Valóban kell érte dolgozni rendesen és kitartóan, ha viszont valaki tesz érte, akkor meg is kapja. A címet több Ubuntu közösségen belüli tanács is odaadhatja, de a magyar felhasználók jellemzően az EMEA közösségi tanácshoz, (Europe, Middle East and African regional approval board) szoktak fordulni, amely kifejezetten a mi régiónkért felelős. A másik lehetséges út, hogy valamelyik projekten keresztül fogadtatja el valaki a jelentkezését – ezt választotta korábban Kiszel Kristóf (Ulysses), aki így Kubuntu tag lett (ami egyben megfelel az Ubuntu tagságnak is).
(tovább…)

UDS-m ötödik nap

Kelemen Gábor, 2010. május 14. péntek

Ma a folyosón felismert mvo, és megköszönte az i18n munkámat :). Minden más: lényegtelen :P.

UDS-m negyedik nap

Kelemen Gábor, 2010. május 13. csütörtök

Lássuk csak, ma mivel foglalkoztunk…

A Kubuntu fordításokkal nyitottunk, ez azért volt érdekes, mert a csomagolók szerint nem kéne erőltetni ezeknek a csomagoknak a fordítását. Szerintük ugyanis míg a Gnome-ot agyonpeccselik (nem is), addig a Kubuntu jóformán csak a háttérképet cseréli le, és igazán az eredeti KDE-élményt szeretné közvetíteni, aminek az is része, hogy nem rongáljuk a tökéletes eredeti fordításokat. Nem volt nagy népszerűsége az ötletnek, egyelőre abban maradtunk, hogy felterjesztjük az illetékes technikai tanácshoz (van valami ilyenünk), akik majd remélhetőleg jól elkaszálják. A folyosón derült ki, hogy igazából az se biztos, hogy a Firefox fordításait módosíthatjuk, mert mi van ha eltoljuk és jól leromboljuk a brandet. Ez a probléma egyelőre valahol a jogi osztályok között pattog, lehet hogy ezt is kiszed(et)ik, vagy lefokozzák valami márkátlan böngésző fordításává. Kiderült az is, hogy az Openoffice fordítások se kerülnek elő egyhamar, mert a po-vá és vissza konvertálás nem volt valami jó, a natív export-import megírására meg nem jelentkezett senki a SoC-ba. Ugyanakkor ezzel együtt is nehéz lenne kivitelezni a frissítést, mivel újra kell fordítani a binárisokat az új fordítások használatba vételéhez.

Ezután beültem egy Loco Directoryval foglalkozó beszélgetésre, de nem sok maradt meg belőle: lesznek kisebb-nagyobb fejlesztések, de ha a közösségemnek már van egy remek honlapja, akkor sok hasznát nem lehet venni.

A következő egyeztetés a karbantartók és a fordítók közötti kommunikáció javítását tűzte ki célul, persze pont a kezdeményező nem jött el, így nem tudtuk meg, hogy mit is akar pontosan. Abban maradtunk, hogy be lehet tolni egy szerkeszthető sávot a fordítási oldal tetejére, amibe a csomagkarbantartó jól beírhat nekünk – ehhez egy bugot nyitni is elég lett volna, de hát állítólag a kicsit is meg kell becsülni :).

A nagyelőadások jók voltak: először a Debian új projektvezetője méltatta az együttműködés fontosságát, meg hogy mit lehetne jobban csinálni, és kifejezte, hogy ha egy Debian-karbantartó nem is szereti az Ubuntut, az nem hivatalos véleményt képvisel, és ráhagyhatjuk :). Végül pedig megköszönte, hogy a Canonical támogatja a következő Debian-konferenciát :D.

A következő előadás a kernel és az X közötti részekről szólt, főleg persze az Upstartról, meg hogy mennyire jó is eseményvezérelten és igény esetén indítani a rendszerszolgáltatásokat: nagyon! A jövő még több upstart-alapú szolgáltatásindítást tartogat, és várhatóan nem csak a HAL, de az azt “felváltó” udev is nyugdíjba mehet, mert sok funkciója annak is fölösleges.

Ezután a fordítási statisztika egyszerűbbé és szebbé tételéről volt szó – ez biztos meglesz, mert nem csak a fordítóknak, de pl az OEM-csapatnak is jól jönne tudni, hányadán állnak a nyelvek. A dolog lényege, hogy ne a Launchpadon legyen, mert azt hatalmas meló lenne jól megcsinálni, viszont használja a születőben lévő jelentéskészítő API-t, ami pont erre való.

Végül az utolsó egyeztetés arról szólt, hogy miért is nem dolgozik egy helyre, azonos formátumban az ubuntu-manual, az ubuntu-docs és az ubuntu-learning projekt, hiszen majdnem ugyanaz a céljuk, és ezzel könnyebb lenne a karbantartás, illetve az anyagok fejlesztése, nem beszélve a lokalizációról, illetve a hamarosan elinduló oktatóközpont-oldalon egyszerűen lehet mindent megjeleníteni, értékelni, sőt hibákat is jelenteni/javítani. Az Ubuntu-manual projekt vezetőjében hihetetlen mennyiségű lelkesedés és energia van, ebből mindenféleképp valami érdekes fog kisülni. Mellesleg megtudtam, hogy az edu.ubuntu.hu alapjául szolgáló oktatási projekt időközben megszűnt, így annak frissítése miatt már nem kell aggódni :).

Menet közben sikerült még kideríteni, hogy az U1 zenebolt lokalizációja előbb-utóbb megoldható lesz – csak előbb át kell venni az infrastruktúrát a 7digitaltól, aztán lehet nekiállni lokalizálással széthekkelni – ez nem biztos, hogy Maverickre elkészül, de utána már valószínű, mindenesetre tudnak a problémáról, és zavarja is őket :).

Összességében mérsékelten sikeresnek nevezném a mai napot, a holnapi zárásra remélhetőleg még sikerül belehúznunk.

UDS-m harmadik nap

Kelemen Gábor, 2010. május 12. szerda

A harmadik nap is eltelt, lássuk miről is volt szó?

Alapozásként a Launchpad fordítórendszerről volt szó: lesz majd benne szép upstream import, aminek a lényege, hogy a fordításokat már nem csak csomagokból, de a leklónozott brancsokból is ki fogja nyerni. Lesz még csomó más is, például újratervezik a közvetlen fordítófelületet – ez sajnos egyelőre csak terv. Megtudtam továbbá, hogy már működik, csak még kissé bugos és emiatt nincs bejelentve a billentyűzettel való navigáció a fordítási oldalakon – ez a hatékonyságot tudja majd pozitívan befolyásolni :).
(valószínűleg volt még másról is szó, de elfelejtettem :().

Ezután megbeszéltük, hogy milyen lokalizációs eseményeket lehetne szervezni: pl olyat amikor fordítunk, bugot keresünk az eredetiben vagy a fordításban, vagy amikor csak okosítjuk egymást – na ez nálunk valószínűtlen, hogy működne :). Ami érdekes volt, hogy Adi szerint náluk is az első fordítóparti a legnépszerűbb, utána már gyorsan fogyott a lelkesedés. Mindenesetre lesznek ilyenek, valami legalábbis mindenképp :).

Felmerült az is, hogy a Universe csomagok egy részét is fordíthatóvá kellene tenni. Ez azért érdekes, mert hatalmas csomagmennyiség van, és talán nem kellene mindet fordíthatóvá tenni – csak a népszerűbbeket, illetve amiknek van ubuntus karbantartójuk, nem csak egyszerűen át vannak másolva a Debianból. Az is felmerült, hogy meg lehetne tartani a mostani csomagszerkezetet, és csak a Launchpadon módosítottakat becsomagolni nyelvi csomagba – így a csomagméret se szállna el. Kiderült még, hogy a csomó keretrendszer meg felületielem-készlet miatt sok minden nem lokalizálható jól, sajnos ezen a problémán nem sikerült egy hangos “kitérdekel” kíséretében túllendülni :(.

Az ebéd utáni nagyelőadásokon a legfontosabb dolog talán az volt, hogy a desktop csapat nevében Rick Spencer bejelentette, hogy a Maverick egyik legfontosabb célja, hogy minél bugmentesebb legyen. Ugyanis lehet, hogy a technikai érdeklődésű felhasználók együtt tudnak élni “néhány” buggal, de az egyszerű felhasználókat ezek túlságosan zavarják, és a(z új) cél az, hogy minél több egyszerű felhasználónk legyen :).

Volt még egy megbeszélés, amit nagyon vártam, ugyanis én vetettem fel a napirendre: a frissítések rögzített ütemezése. Ezzel sajnos nem jutottunk előre, ugyanis a legnagyobb probléma a minőségbiztosítás: ha fejlesztési ciklus alatt összeomlik egy program a fordítási hibák miatt (pl pythonban van ilyen lehetőség…), az nem meglepő eset, kiadás után viszont nem fogadható el, főleg ha a (frissen elrontott) frissítés miatt történik. Ezért marad a bürokrácia: vannak automata ppa-s exportok, ezek közül be lehet egyet-kettőt igény esetén nyomatni, ha van rá jó okunk, és vállaljuk hogy bemondjuk, hogy leteszteltük, illetve szükség esetén rendbe szedjük. Szerintem ez nem fog működni, de le lettem torkolva :(.

Volt még egy érdekes beszélgetés, bár a hivatalos programon kívül: a Launchpad felújított fordítófelületének terveiről kérték ki a véleményemet, hatszemközt. A dolog nem titkos, úgyhogy annyit lehet elmondani, hogy az újratervezése már érik egy ideje, és a mostaninál sokkal áttekinthetőbb lesz. Ha pedig sikerül beépíteni egy-két javaslatomat, akkor sokkal használhatóbb is – bár persze sikerült olyanokat kérnem (folyamatos görgetés, folyamatos mentés, javaslatok-meglévők közti diff színezése, beépített glossary+javaslatok), amikre úgyse lesz erőforrás :D.

Holnap is érdekes beszélgetésekre számítok, remélem sikerül a mainál jobban haladni a megoldások felé, mert ebből a szempontból a mai nem volt túl eredményes nap.

UDS-m második nap

Kelemen Gábor, 2010. május 11. kedd

Véget ért az UDS-m második napja, és határozottan jobb volt, mint a tegnapi – valószínűleg kezdünk belejönni :).

Az első megbeszélés az asztali alkalmazások fordításáról szólt, illetve azok bugjairól. Ígéreteket kaptunk, hogy például a PolicyKit figyelmeztetéseit átalakítják dinamikus fordításúvá, vagy hogy az Openoffice .desktop fájljait végre fordíthatóvá teszik. Ezen kívül lesz automata szinkronizálás is az eredeti forrásban megjelenő új fordítások és a launchpad között – nem kell megvárni a forráscsomag és a bináris elkészítését, ezektől függetlenül kerülnek majd át a fordítások.

A következő, amire be is mentem, a Launchpad jelentéskészítő API-ról szólt. Ez azért lesz jó, mert remek statisztikákat tudunk majd gyártani az egyes nyelvekről és csomagokról. Nem mellesleg a következő cél a fordítási fájlokat kezelő API lesz, aminek ez alapul szolgálhat. Adi (aki remek arc, tegnap este érkezett, és a bárban a sörünk elfogyását kihasználva megkínálta a jelenlévőket házi cujkával :)) megígérte, hogy nyomni fogja – ezek valószínűleg még Maverick előtt kész lesznek.

Ebéd után (sikerült elkerülni a vegakajás sort, de még mindig nem volt az igazi :() egy nagyon elvont nagyelőadás volt arról, hogy milyen izgalmasan lehet ugyanazon szöveg változásait némi animációval követhetőbbé tenni. Az első dolog, ami ebből eszembe jutott, hogy szép-szép, de hogy jön ez ide? Talán wikik esetén használható (ha jól értettem még kb koncepció szintjén van csak), de nagyjából ennyi.

A súgófordítások csomagolásáról szóló beszélgetésre alig jött el pár ember, és a többieknek volt igazuk – dögunalom, ráadásul nincs is sok tennivaló: az usb-creator doksija ki lesz vágva az ubuntu-docs csomagból, a többi meg be se lesz engedve, amúgy a fordítások nyelvi csomagba csomagolásával kb már most is jók vagyunk – frissíteni mondjuk nehézkes, de annyi baj legyen.

A help.ubuntu.com lokalizálása remek érdeklődés mellett zajlott, és hangosan egyetértett mindenki (oké: csak a fordítók, a többiek meg nem értettek hozzá) abban, hogy a http://sugo.ubuntu.hu-hoz hasonló, a hivatalos doksi fordítását tartalmazó oldalak fenntartására inkább ne kérjük a fordítócsapatokat, nem az ő dolguk ez. Leginkább persze az ubuntu-docs csapat tiltakozott, de ők nem voltak jelen, csak egy fogadatlan prókátoruk olvasta a levlistáról az érveiket – de azokat lesöpörtük :). Nagyjából abban maradtunk, hogy bár nagyon egyszerű a súgóhoz honlapot gyártani (NEM), megpróbálunk mindent megtenni, hogy a doksi csapatnak egyszerűvé tegyük egy soknyelvű oldal összerakását. Ha ettől elzárkóznak, akkor viszont megpróbáljuk az Ubuntu-Manual csapat új projektje, a hamarosan elinduló támogatási- és oktatóközpont alá benyomni ugyanezt a tartalmat – az ő vezetőjük jelen volt, és nyitottnak bizonyult a fordítók igényeire. Ő azt mondta, hogy ha nem sikerül kijönni a lokalizált help.u.c oldallal, akkor majd kijön a tartalom máshol, a help.u.c meg elfelejthető – igen szimpatikus hozzáállás :).

Holnap számos, szintén érdekes témával robogunk tovább.

UDS-m első nap

Kelemen Gábor, 2010. május 10. hétfő

Nagyjából véget ért az UDS-m első napja. A szálloda alapvetően a semmi, azaz egy hatalmas erdő közepén van, ami Jono szerint azért jó, mert nem tudunk sehova se eltűnni a munka elől :). A mai nap a mérsékelt hatékonyságról szólt, remélem lesz még jobb is.

Mark keynote-ja nyitotta a napot, benne a Unity bejelentése. Érdekes koncepció, egyszerre látom benne az új piacra való rámozdulást, és annak beismerését, hogy egyhamar nem lesz megoldva az #1 számú bug :). Az ezt követő közösségi kerekasztal kb semmiről se szólt, a rákövetkező fordítói közösségi kerekasztal leginkább azzal ment el, hogy a nyelvi csomagok frissítése róka fogta csuka helyzet, mivel tesztelés nélkül nem lehet kitolni az esetleg elrontott frissítéseket a stabil kiadáshoz, tesztelni viszont nincs érdeklődő, valamint a nyelvenkénti frissítés sem megoldható. Ez előre láthatólag nem fog megoldódni egyhamar, talán annyi történik hogy egyszerűbb lesz a tesztelés.

Ebéd után a dizájn csapat munkájáról hallottunk előadást, ennek lényege hogy ők foglalkoznak például a 100 papercuts projekttel, és a cél, hogy minél egyszerűbben lehessen az egyszerű feladatokat elvégezni, mint például a Facebookozás. A Unity is ennek a törekvésnek a része. Ugyanakkor nem hallottam (vagy csak lemaradtam róla) a balra tett ablakgombokról szóló dicsekvést :).

A fordítási projekt reklámozásáról szóló egyeztetés mérsékelten volt sikeres, valahogy nem érzem a lefordított helyi blogbejegyzések UWN-ben való megjelentetését olyan hatalmas ötletnek. Talán a csapatokról szóló interjúk egy fokkal jobb, de még ezt sem érzem átütőnek.

Az utolsó megbeszélés a fordítócsapatok állapotának felméréséről szólt. Egyfelől fura, hogy mennyire nem tudunk semmit egymásról, hogy ki mit és hogyan csinál, másrészt azonban sikerült összerakni egy olyan kérdéssort, amellyel ez elég jól felmérhető lesz.

Holnap izgalmasabb témákkal folytatjuk.

Elindult az edu.ubuntu.hu

toros, 2010. május 7. péntek

Örömmel jelentjük be, hogy publikusan is elérhető a magyar Ubuntu közösség legújabb projektje, az Ubuntu tananyag az edu.ubuntu.hu oldalon. A nyílt forráskódú Ilias tanulmányi rendszerre épülő portálon az Ubuntu napokban megjelent legújabb kiadásának, az Ubuntu 10.04 LTS-nek a használatát sajátíthatják el az érdeklődők. Az oldalt kifejezetten a kezdő Ubuntu felhasználók igényeihez igazítottuk, így nem feltételez előzetes informatikai ismereteket. Reményeink szerint így alkalmassá válhat például arra, hogy segítse az Ubuntu bevezetését a vállalati- és a közszférában, és persze az otthoni felhasználók számára is nagyban megkönnyítheti a rendszerrel történő ismerkedést.

Az oldal ingyenes, és bárki számára nyitott, az oldalon olvasható tananyag pedig a Creative Commons CC-BY-SA licenc (Nevezd meg! Így add tovább!) feltételeinek megfelelően szabadon felhasználható. Az oldal bizonyos szolgáltatásai csak regisztrációt követően érhetők el.

Bár az oldal most bemutatkozik a nagyközönség számára is, ez azonban nem azt jelenti, hogy véget ért volna a munka. Terveink szerint az elkövetkező hónapokban, években is folyamatosan bővülni fognak az elérhető ismeretek. Elsőként az OpenOffice.org irodai programcsomaggal kapcsolatos új tananyag felkerülése várható: ez most még fejlesztés alatt áll, de reményeink szerint a nyár folyamán elkészül.

Az edu.ubuntu.hu jelen pillanatban tesztüzemben működik, így előfordulhatnak problémák, hibák az oldal működésében, vagy magában a tananyagban. Ha valaki esetleg belefutna valami ilyenbe, a projekt Launchpad oldalán küldhet hibajelentést:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-hu-edu

Az oldal az FSF.hu Alapítvány pályázatán elnyert támogatással valósult meg.