« Vissza a bloghoz

Magyar nyelvi fejlesztések II–III. (kivonat)

Szerző: Gyaraki László, 2018. 01. 17.


A LibreOffice-hoz kapcsolódó, az FSF.hu Alapítvány támogatásával megvalósított magyar nyelvi fejlesztések legfrissebb eredményeinek összefoglalója:

Valódi bővíthető helyesírási szótár. A korábbi „Nyelvi minta” példa mellett „Grammar By” (angol) és „Grammatik nach” (német) videók is készültek a LibreOffice 6.0 egyik leghasznosabb újdonságáról. Az egyéni szótárba felvett új szavainkat, ha megadunk hozzájuk egy-egy mintaszót is, a LibreOffice helyesírás-ellenőrzője, a Hunspell tökéletesen toldalékolja, és szóösszetételekben is felismeri, egy csapásra eltüntetve a bosszantó piros aláhúzásokat az új szavak minden előfordulásáról a szövegben.

Régi, de jó. A régi magyar helyesírás szeptemberig még érvényes a közoktatásban. A LibreOffice-ból sem tűnik el véglegesen: a Régi helyesírás (AkH. 11.) nevű új felhasználói szótárral bekapcsolható, így a „csodaszép Vietnam” esetében nem jelez hibát a program, még ha ez már „csoda szép Vietnám”-nak írandó is az iskolán kívül. A toldalékoló felhasználói szótár használatát bemutató videó.

Segít a kiejtés! Ha nem ismerjük pontosan egy idegen írásmódú szó helyesírását, írhatjuk most már fonetikusan is, mivel a helyesírás-ellenőrző most már minden szótári szó esetben képes helyes javaslatot tenni. Korábban gyakoriak voltak a rossz javaslatok:

A LibreOffice megújult Hunspell helyesírás-ellenőrzője pontos javaslatokat ad:

További újdonságok és példák a LibreOffice.hu weboldalon olvashatók.